Ảo Vọng – Pearl S. Buck
Pearl Buck, một nhà văn nữ từ Mỹ, đã được trao giải Nobel Văn học vì những tác phẩm chi tiết về cuộc sống đa dạng, mang tính sử thi của người Trung Quốc trong thời kỳ biến động mạnh mẽ ở đầu thế kỷ XX, cũng như vì những kiệt tác tự truyện. Bà được biết đến như một người hoạt động xã hội năng nổ, và là cầu nối văn hóa giữa Đông và Tây.
Pearl Buck, còn được biết đến với tên gốc Pearl Comfort Sydenstricker, còn gọi là Trại Chân Châu, là con của một truyền giáo Mỹ. Được mang sang Trung Quốc từ khi còn rất nhỏ, suốt cuộc đời, bà luôn yêu quý và tìm hiểu về cuộc sống của người dân Trung Quốc, chia sẻ cảm thông với những người bị áp bức địa phương.
Vào lúc 15 tuổi, bà được gửi đi học tại một trường dạy Anh ngữ ở Thượng Hải. Hai năm sau, Pearl Buck trở về Mỹ để học tại Trường Đại học Randolph Macon (tại bang Virginia). Năm 1917, bà kết hôn với một mục sư và đi theo chồng mình ra miền Bắc Trung Quốc để truyền giáo. Từ năm 1922, bà đã dạy tại Đại học Nam Kinh và Kim Lăng.
Năm 1925, Pearl Buck bắt đầu viết cuốn tiểu thuyết đầu tiên, “Gió Đông, Gió Tây” (do bất ổn lúc đó, đến năm 1930 mới được xuất bản). Sau đó, một loạt tiểu thuyết nổi tiếng về đề tài Trung Quốc ra đời, trong đó có “Đất Lành”, “Những Người Con Trai”, “Một Nhà Chia Rẽ”, “Người Mẹ”, “Những Đứa Trẻ Chậm Lớn”… Trong số đó, “Đất Lành” đã nhận giải Pulitzer vào năm 1931. Năm 1933, bà được Đại học Yale trao tặng bằng Cử nhân Văn chương Danh dự. Năm 1938, bà nhận giải Nobel vì cách mà bà mô tả đời sống nông thôn Trung Quốc một cách sâu sắc và chân thực.
Sau khi nhận giải, Pearl Buck tiếp tục viết sáng tác mạnh mẽ, không chỉ là văn xuôi mà còn viết kịch, kịch bản phim, tiểu luận và sách cho thiếu nhi. Bà cũng là người đã dịch “Thủy Hử” và một số tác phẩm văn học Trung Quốc sang tiếng Anh.
Trong Thế chiến II, bà viết nhiều sách báo chính trị chống chủ nghĩa phát xít. Đến những năm 50, bà xuất bản nhiều tác phẩm về đề tài gia đình và xã hội Mỹ, dùng bút danh là I. Sedge. Năm 1951, bà trở thành thành viên của Viện Hàn lâm Nghệ thuật và Văn học Hoa Kỳ. Năm 1955, bà ly hôn và sau đó kết hôn với giám đốc một hãng quảng cáo.
Cuối đời, bà quan tâm đến vấn đề các nhà bác học nguyên tử phải tham gia vào việc sản xuất vũ khí hủy diệt hàng loạt. Đồng thời, bà tích cực tham gia vào các hoạt động từ thiện, xã hội, bao gồm việc sáng lập Hiệp hội Đông-Tây (The East and West Association, 1941) để lan tỏa sự hiểu biết giữa các dân tộc trên thế giới; cùng chồng thành lập tổ chức Welcome Home (1949) để giúp trẻ mồ côi; thành lập Quỹ Pearl S. Buck (The Pearl S. Buck Foundation, 1963) và quyên góp 7 triệu đôla cho quỹ này.
Những tác phẩm của Pearl S. Buck đã được dịch ra tiếng Việt bao gồm “Gió Đông, Gió Tây”, “Ảo Vọng”, “Sống vì Đất”, “Tiếng Gọi Đồng Quê”, “Lá Thư Bắc Kinh”, “Tình Yêu Sau Cùng”, “Người Mẹ”, “Nhớ Cảnh Nhớ Người”, “Yêu Muộn”, “Nạn Nhân Buổi Giao Thời”, “Mấy Người Con Trai Vương Long”, “Đứa Con Người Yêu”, “Một Phút Một Đời”, “Một Lòng Với Em”, “Một Cuộc Hôn Nhân”, “Lưu Đày”, “Lưu Đày Biệt Xứ”, “Cánh Hoa E Ấp”, “Đông Phương Huyền Bí Qua Truyện Cổ Thần Tiên”, “Truyện Đông Phương”, “Người Vợ Tiên”, “Những Người Đàn Bà Tuyệt Vời Trong Gia Đình Kennedy”, “Những Người Đàn Bà Trong Gia Đình Kennedy”, “Tà Áo Xanh”, “Nỗi Buồn Nhược Tiểu”, “Người Yêu Nước”, “Ngoài Chân Mây”…Một câu chuyện đậm chất buồn và cảm xúc! Ngôi nhà lớn trên đỉnh đồi ở Manchester, Vermont, chứa đựng cả một bi kịch gia đình xuyên suốt thế kỷ. Từ dòng họ Winsten với truyền thống và giai cấp đã kết liễu, cho tới sự kế thừa và trải nghiệm của Elinor và William Asher. Mạch truyện với những khúc quay đầy bất ngờ và nhân vật đa chiều, từ Adam Winsten nguyên thủ khắt khe đến Emma dịu dàng. Sự phản biện giữa việc giữ lại hay bán rẻ những gia sản và trí tuệ, làm người đọc nhận ra giá trị tình thân và con đường lựa chọn. Hãy cùng trải nghiệm những rung động, nỗi buồn và ước mơ trong tác phẩm đặc sắc “Ảo Vọng” của Pearl S. Buck.