Giới thiệu, tóm tắt sách
“Ba Chị Em” (Три сестры) là vở kịch kinh điển của đại văn hào Nga Anton Chekhov, ra đời năm 1900 và công diễn lần đầu tại Nhà hát Nghệ thuật Moskva năm 1901. Tác phẩm xoay quanh cuộc sống của ba chị em gái nhà Prozorov: Olga, Masha và Irina, cùng người em trai Andrei, tại một thị trấn tỉnh lẻ nước Nga sau cái chết của cha họ – một vị tướng quân đội.
Cả ba chị em đều mang trong mình khát vọng cháy bỏng: được trở về Moskva – nơi lưu giữ ký ức tuổi thơ hạnh phúc và tượng trưng cho hy vọng, lý tưởng, sự sống động của cuộc đời. Tuy nhiên, thực tại lại là những ngày tháng tẻ nhạt, buồn bã, những mối quan hệ gia đình dần rạn nứt, tình yêu không trọn vẹn, những ước mơ dần lụi tàn trong sự bế tắc và bất lực. Olga – chị cả, là giáo viên trung học, luôn mệt mỏi, chán chường với công việc và trách nhiệm. Masha – chị hai, mắc kẹt trong cuộc hôn nhân không tình yêu, tìm kiếm ý nghĩa đời mình qua mối tình với sĩ quan Vershinin. Irina – em út, trẻ trung, tràn đầy hy vọng nhưng dần bị thực tế cuốn đi, đánh mất ước mơ và lý tưởng ban đầu.
Andrei – người em trai, từng là niềm hy vọng của cả gia đình, cuối cùng cũng thất bại trước áp lực cuộc sống, sa vào cờ bạc, hôn nhân không hạnh phúc. Dù luôn nhắc đến việc sẽ chuyển về Moskva, cả bốn chị em đều không bao giờ thực hiện được điều mong muốn ấy. Họ bị trói buộc trong vòng lặp của hiện thực, bất lực trước số phận, chỉ biết tự an ủi và hy vọng vào một ngày mai tốt đẹp hơn.
“Ba Chị Em” không chỉ là bi kịch của một gia đình mà còn là bức tranh thu nhỏ của xã hội Nga đầu thế kỷ 20: sự bế tắc, hoang mang, mất phương hướng của tầng lớp trí thức trước những biến động của thời đại. Chekhov dùng “sân khấu của cảm xúc”, những đối thoại đời thường, những xung đột nội tâm để khắc họa nỗi cô đơn, khát vọng sống và bi kịch của con người hiện đại.
Giới thiệu về tác giả Anton Chekhov & dịch giả Nhị Ca
Anton Chekhov (1860–1904) là nhà văn, nhà viết kịch vĩ đại người Nga, một trong ba trụ cột của chủ nghĩa hiện thực sân khấu thế giới cùng Ibsen và Strindberg. Chekhov nổi tiếng với các truyện ngắn và bốn vở kịch kinh điển: “Chim Hải Âu”, “Cậu Vanya”, “Ba Chị Em”, “Vườn Anh Đào”. Ông được mệnh danh là bậc thầy của “sân khấu cảm xúc”, luôn đặt ra câu hỏi về ý nghĩa cuộc sống, vai trò của nghệ thuật và bi kịch của con người hiện đại. Chekhov vừa là bác sĩ, vừa là nhà văn, luôn coi văn học là “tình nhân”, y học là “người vợ hợp pháp”, để lại di sản nghệ thuật sâu sắc cho nhân loại.
Nhị Ca là dịch giả, nhà phê bình văn học uy tín, nổi bật với nhiều bản dịch kiệt tác phương Tây như “Anna Karenina”, “Nhà thờ Đức Bà Paris” và nhiều tác phẩm Nga kinh điển. Ông từng là phóng viên chiến trường, biên tập viên, nhà phê bình sắc sảo, đóng góp lớn cho văn học dịch Việt Nam. Nhị Ca nổi tiếng với phong cách dịch tinh tế, tôn trọng nguyên tác, giúp độc giả Việt tiếp cận trọn vẹn giá trị nghệ thuật của các tác phẩm kinh điển.
Mời các bạn tải và đọc kịch bản “Ba Chị Em” của Anton Chekhov do Nhị Ca dịch.