Tóm tắt & Review (Đánh Giá) tiểu thuyết Bao Người Chờ Đợi truyện của tác giả Romain Gary & Đỗ Tử Trình (dịch).
Bao Người Chờ Đợi (tựa gốc Giáo Dục Châu Âu – Éducation européenne) của Romain Gary là tác phẩm lấy bối cảnh Thế chiến II tại Ba Lan, nơi những người du kích ẩn náu trong rừng Wilejka để chống lại phát xít Đức. Nhân vật chính Janek, một thiếu niên 14 tuổi, phải sống trong cảnh mất mát khi cha mẹ và anh trai bị sát hại. Truyện khắc họa hành trình sinh tồn đầy khắc nghiệt của Janek cùng đồng đội, giữa đói khát, lạnh giá và hiểm nguy. Qua góc nhìn non nớt nhưng kiên cường của Janek, tác phẩm phơi bày sự tàn phá của chiến tranh, đồng thời nhen nhóm hy vọng về một “nền giáo dục châu Âu” mới — nơi con người vượt lên nghịch cảnh bằng tình yêu, âm nhạc và niềm tin vào nhân tính. Câu chuyện không chỉ là cuộc chiến chống kẻ thù bên ngoài, mà còn là hành trình giữ vững phẩm giá trong bóng tối của lịch sử.
Giới thiệu tác giả Romain Gary
Romain Gary (1914-1980), tên thật là Roman Kacew,là một nhà văn, nhà ngoại giao, đạo diễn và phi công người Pháp gốc Do Thái. Ông sinh tại Vilna (Wilno), thủ phủ Lithuania, và theo mẹ chạy sang Pháp năm 1928 khi mới 14 tuổi.
Gary là người duy nhất trong lịch sử văn học Pháp hai lần đoạt giải Goncourt – giải thưởng văn học danh giá bậc nhất của Pháp. Lần đầu vào năm 1956 với tác phẩm “Rễ trời” (Les Racines du Ciel) dưới tên Romain Gary, và lần thứ hai năm 1975 với tác phẩm “Cuộc sống ở trước mặt” (La Vie devant soi) dưới bút danh Émile Ajar.
Trong Thế chiến II, Gary gia nhập Không quân Pháp, sau đó trốn sang Anh theo Charles de Gaulle và tham gia lực lượng kháng chiến. Ông được trao tặng Huân chương Giải Phóng và Bắc Đẩu Bội tinh vì lòng dũng cảm trong chiến tranh.
Sự nghiệp của Gary rất đa dạng: từ nhà ngoại giao (từng làm Tổng Lãnh sự tại Los Angeles), đến nhà văn với hơn 30 tác phẩm thuộc nhiều thể loại khác nhau. Ông còn sử dụng nhiều bút danh như Émile Ajar, Shatan Bogat, Rene Deville và Fosco Sinibaldi.
Các tác phẩm nổi tiếng của ông bao gồm: “Lời hứa lúc bình minh” (La Promesse de l’aube), “Rễ trời” (Les Racines du ciel), “Cuộc sống ở trước mặt” (La Vie devant soi), và “Chó Trắng” (Chien blanc).
Thông tin dịch giả Đỗ Tử Trình:
Đỗ Tử Trình là dịch giả chuyển ngữ Bao Người Chờ Đợi sang tiếng Việt, xuất bản năm 1988 (NXB Thuận Hóa). Bản dịch này dựa trên phiên bản gốc 1945 của Gary, khác với bản sửa đổi năm 1956 (Giáo Dục Châu Âu). Tuy thông tin về dịch giả còn hạn chế, nhưng bản dịch được đánh giá cao nhờ giữ trọn vẹn tinh thần u uẩn và bi tráng của nguyên tác. Sách hiện thuộc dòng sách hiếm, được tìm thấy chủ yếu ở các tiệm sách cũ hoặc thư viện.
Mời các bạn tải đọc sách Bao Người Chờ Đợi truyện của tác giả Romain Gary & Đỗ Tử Trình (dịch).