Giới thiệu, tóm tắt, review (đánh giá) cuốn sách Biên Niên Sử Linh Thú Huyền Thoại: Tập 2 – Lang Âm Và Nhạc Khí của tác giả Lari Don, cũng như link tải ebook Biên Niên Sử Linh Thú Huyền Thoại: Tập 2 – Lang Âm Và Nhạc Khí miễn phí với các định dạng PDF, EPUB sẽ được ebookvie chúng mình chia sẻ trong bài viết này, mời mọi người đọc nhé
Giới thiệu sách Biên Niên Sử Linh Thú Huyền Thoại: Tập 2 – Lang Âm Và Nhạc Khí
Khi Helen cần mẫn luyện tập cho đêm nhạc Hạ chí, các Linh Thú Huyền Thoại rục rịch chuẩn bị cho một trận chiến sống còn.
Helen đang vô cùng hào hứng trước viễn cảnh được dành cả mùa hè thỏa sức vẫy vùng tại trường năng khiếu thì bất ngờ những người bạn linh thú tiết lộ với cô về mối hiểm nguy mới đến từ rừng thẳm. Chớp mắt, Helen thấy mình bị cuốn vào nhiệm vụ gian nan chống lại Yêu Hậu đa mưu túc kế: Ẩu đả với phúc thần, chiến đấu với sói tộc và nỗ lực đánh lừa yêu tiên.
Review nội dung sách Biên Niên Sử Linh Thú Huyền Thoại: Tập 2 – Lang Âm Và Nhạc Khí
Ưu điểm:
- Tiếp nối thế giới giả tưởng đầy cuốn hút: Lari Don tiếp tục đưa người đọc vào thế giới Erin đầy mê hoặc với những sinh vật huyền bí và phép thuật kỳ diệu. Tập 2 mở rộng thế giới quan với những vùng đất mới, những bí mật mới được hé lộ, khiến cho cuộc phiêu lưu thêm phần hấp dẫn.
- Cốt truyện kịch tính, nhiều bất ngờ: Khác với tập 1, tập 2 có nhiều tình tiết bất ngờ, gay cấn hơn. Những thử thách mới, những kẻ thù mới xuất hiện khiến cho hành trình của Conor và Abeke trở nên nguy hiểm và khó khăn hơn.
- Tình bạn và lòng dũng cảm được đề cao: Tập 2 tiếp tục truyền tải thông điệp về tình bạn, lòng dũng cảm và tinh thần đồng đội. Conor và Abeke phải học cách hợp tác, tin tưởng lẫn nhau để vượt qua những thử thách.
Nhược điểm:
- Vẫn còn một số điểm phi logic: Mặc dù đã có nhiều cải thiện so với tập 1, nhưng tập 2 vẫn còn một số tình tiết chưa thực sự logic, khiến người đọc cảm thấy hơi gượng ép.
- Phát triển tâm lý nhân vật chưa rõ nét: Tương tự như tập 1, tâm lý nhân vật trong tập 2 vẫn chưa được khai thác sâu. Người đọc vẫn chưa thực sự hiểu rõ động cơ, nỗi sợ hãi và khát vọng của từng nhân vật
Kết luận: “Biên Niên Sử Linh Thú Huyền Thoại: Tập 2 – Lang Âm Và Nhạc Khí” là một bước tiến đáng ghi nhận so với tập 1. Truyện có cốt truyện kịch tính hơn, thế giới quan được mở rộng và tiếp tục truyền tải những thông điệp ý nghĩa. Tuy nhiên, tác phẩm vẫn còn một số hạn chế về mặt logic và phát triển tâm lý nhân vật.
Về bộ truyện Biên Niên Sử Linh Thú Huyền Thoại
Biên Niên Sử Linh Thú Huyền Thoại: Tập 2 – Lang Âm Và Nhạc Khí là phần thứ 2 trong bộ truyện BIÊN NIÊN SỬ LINH THÚ HUYỀN THOẠI Lấy cảm hứng từ thần thoại, truyền thuyết, truyện cổ dân gian…bộ sách đã được trao giải thưởng Scottish Children’s Book Award uy tín của Scotland.
Bộ truyện Biên Niên Sử Linh Thú Huyền Thoại gồm 4 tập với các chủ đề sau
- TẬP 1 – ĐỤNG ĐỘ THẦN THÚ
- TẬP 2 – LANG ÂM VÀ NHẠC KHÍ
- TẬP 3 – KHÚC HẢI CA DỮ DỘI
- TẬP 4 – MÊ CUNG MA THUẬT
Nếu các bạn yêu thích những tác phẩm phiêu lưu mang yếu tố thần thoại, kì ảo như: Biên niên sử Narnia, Chúa tể của những chiếc nhẫn hay Harry Potter… chắc chắn Biên niên sử linh thú huyền thoại sẽ không làm bạn đọc phải thất vọng. Cuộc phiêu lưu của Lari Don sẽ “thôi miên” độc giả ngay từ trang đầu tiên.
Giới thiệu về tác giả Lari Don
Lari Don sinh tại Chile, từng chu du khắp Nam Mĩ và vùng Caribbean khi còn là một em bé tí xíu, lớn lên ở vùng đông bắc Scotland và hiện đang sống tại thủ đô Edinburgh. Cô là tác giả của hơn 20 cuốn sách dành cho trẻ em. Phần lớn các tác phẩm của Lari Don lấy cảm hứng từ thần thoại, truyền thuyết, truyện cổ dân gian của Scotland và nhiều quốc gia trên thế giới. Tập đầu tiên trong bộ Biên niên sử linh thú huyền thoại – Đụng độ thần thú – được trao giải thưởng Scottish Children’s Book Award uy tín của Scotland.
Đọc thử sách Biên Niên Sử Linh Thú Huyền Thoại: Tập 2 – Lang Âm Và Nhạc Khí
Chương 1
Helen bị đánh thức trên chiếc giường lạ lẫm bởi tiếng động hết sức quen thuộc.
Lộc cộc lộc “suỵttttt!”
Cô ngồi dậy.
Lộc cộc lộc rầm!
Cô đạp chiếc chăn lông vịt sang một bên và đặt chân xuống sàn nhà sạch bóng.
Cô thận trọng di chuyển trong bóng tối, vì đây không phải là phòng của cô. Những ngón tay cô căng hết cỡ, lần lần chạm vào cánh cửa tủ. Do không cần lấy áo khoác hay hộp đàn, cô bước sang trái, sờ thấy tay nắm cửa và nhẹ nhàng chuồn ra ngoài.
Cô không nghe thấy gì hết. Không tiếng vó ngựa. Không tiếng thì thầm. Tất cả những âm thanh vừa rồi chỉ là tưởng tượng thôi sao? Hay cô đang mơ?
Rồi cô lại nghe thấy chúng.
Lộc cộc lộc cộc. Và cả tiếng thút thít khe khẽ.
Âm thanh phát ra từ dưới tầng. Cũng phải thôi. Chẳng vó ngựa nào có thể leo nổi cái cầu thang chật hẹp này. Helen rón rén tiến tới đầu cầu thang. Cô hoàn toàn không muốn đánh thức tất cả học sinh trong trường năng khiếu dậy ngay đêm đầu tại kí túc, cũng như đánh động kẻ xâm nhập khả nghi dưới nhà.
Từng bước, từng bước một, cô lần mò trong đêm tối. Khi chạm tới góc rẽ được rọi bởi ánh đèn vàng vọt mờ ảo, cô dừng lại, lắng nghe.
Tiếng nạo sột soạt của móng? Tiếng thở? Tiếng kéo lê thứ gì đó rất lớn. Rồi cả tiếng thì thầm ngắt quãng.
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
Hành lang bên dưới không một bóng người; bếp và phòng tắm góc trái tối om. Ánh sáng hắt ra từ cánh cửa nằm bên phải cầu thang, từ phòng khách nay được sử dụng làm phòng tập đàn. Cô rón rén mò xuống, chậm rãi ló đầu nhìn qua cánh cửa.
Giờ cô đã có thể nhìn rõ những chiếc móng ngựa trên sàn gỗ. Những chiếc móng đứng cạnh tủ sách. Và dưới gầm tủ là một cô gái. Không. Một chú chó. Không. Cô gái. Không! Một con sói!
Helen hít mạnh. Chàng trai có bộ móng guốc quay lại. Nhìn xuyên qua bốn chân dài ngoằng của cậu, cô thấy rõ hơn sinh vật cô nhầm lẫn nãy giờ. Bị mắc kẹt dưới gầm tủ là một cô gái. Chắc chắn là một cô gái.
Helen tới gần chàng trai có mái tóc màu đỏ đậm và thân ngựa màu hạt dẻ, thì thầm: “Xin chào, Yann.”
“Y nhi!” Giọng nhân mã đầy kinh ngạc.
Cô liếc cô gái nhợt nhạt nằm dưới chân cậu: “Bạn của anh có cần em giúp gì không?”
Không chờ trả lời, Helen đút tay xuống một chân của tủ sách, nhân mã cố cúi thấp hết mức có thể, nâng đầu còn lại. Cậu thì thầm đếm đến ba, họ cùng nhấc chiếc tủ. Cô gái khẽ rên rỉ nhưng không hề nhúc nhích.
Họ gác cái tủ sách rỗng không lên giữa bức tường và chiếc ghế tựa hoa hòe hoa sói, bắt đầu gỡ những quyển sách và bản nhạc ra khỏi cô gái.
Tủ sách chất đầy nhạc phổ, ở sâu trong ngăn giữa còn nhét vô số máy đếm nhịp và giá nhạc cụ.
Khi Yann và Helen nhặt hết đống giấy tờ, họ nhận ra cánh tay cô gái bị một thanh kim loại rớt từ giá nhạc cụ đâm thấu.
“Yann, em gọi bác sĩ được không, hay bạn anh cũng giống như anh, không tin tưởng con người?” Helen nhẹ nhàng hỏi.
Yann nhăn mặt. “Nếu chính em có thể chữa cho cô ấy thì tuyệt quá.”
Helen thở dài, quay trở lại phòng ngủ. Cô bật đèn và mở tủ quần áo. Hộp đàn vĩ cầm được đặt trên giá cao nhất, và giấu sau nó là chiếc túi đeo cũ mèm màu xanh. Cô không hiểu sao mình lại mang theo chiếc túi đến Dorry Shee, nhưng giờ đây cô cảm thấy biết ơn quyết định của mình.
Helen rón rén trở xuống và thấy Yann đang quỳ cạnh cô gái. Cô mặc quần âu bằng lông màu xám, áo khoác không nhìn rõ là đính cúc, khóa kéo hay miếng dán velcro[1]. Mái tóc dài của cô màu vàng kim, hẳn sẽ phai thành màu xám khi già đi, còn đôi mắt thì rực sáng ánh vàng. Bắt gặp ánh mắt của Helen, cô trưng ra bộ răng trắng bóc trong tiếng gầm gừ, hoặc giả sử là nỗ lực cười quên đau đớn của mình.
Helen quỳ xuống bên cô gái: “Tôi chuẩn bị rút thanh kim loại ra khỏi tay cô và băng bó vết thương, nếu cô cho phép.”
Cô gái ngước nhìn Yann. Cậu mỉm cười cam đoan.
Helen buộc mái tóc đen xoăn tít lại rồi bắt đầu xem xét cánh tay mảnh mai nhưng rắn chắc bất ngờ của cô gái. Cô gái này hẳn phải là một nghệ sĩ vĩ cầm! Nhưng rồi Helen để ý đến bàn tay, những móng tay dài ngoằng này chắc chắn chẳng phù hợp gảy đàn.
Tay cô gái bị thanh kim loại đâm xuyên, nhưng không cắt quá sâu vào thịt.
“Yann, giữ chặt cô ấy. Sẽ đau đấy.”
Chân trước của Yann quỳ trên sàn, tay giữ chặt vai cô gái. Helen đặt một tay lên khuỷu tay trái của cô gái, tay còn lại rút hết chiều dài thanh kim loại ra khỏi cánh tay. Cô gái khẽ rên rỉ, nhưng chỉ một lần.
Máu bắt đầu chảy xối xả từ vết thương. Helen vội mở túi và lắc đầu trước sự chuẩn bị thiếu chu đáo của mình. Đáng lẽ cô nên mang theo tất cả những dụng cụ cần thiết trước khi đi. Sau bao nhiêu lần cô cùng mẹ đỡ đẻ cho cừu, cứu chó bị xe cán hay thăm khám thú nuôi suốt mùa xuân và mùa hè, rốt cục cô vẫn chỉ là kẻ chập chững vào nghề.
Cô chặn dòng máu bằng đống gạc vô trùng rồi nâng tay cô gái lên cao để làm chậm tốc độ chảy máu. “Giữ thế này trong vài phút, tôi sẽ băng cho cô ngay.”
Helen vòng tay qua khuỷu tay cô gái để đỡ lấy sức nặng rồi nhìn thẳng vào Yann.
“Tại sao em/anh lại ở đây?” Họ thì thầm gần như cùng lúc.
Im lặng. Rồi họ lại cùng cất giọng.
“Tại sao…?”
Helen thở dài. Yann quắc mắt.
“Anh nói trước đi.” Helen đề nghị.
“Để tôi nói trước.” Yann yêu cầu.
Cô cười toe toét. Yann hắng giọng: “Nhà em ở Clovenshaws, cách đây cả trăm dặm về hướng đông bắc của cánh rừng cơ mà. Em làm gì ở đây?”