Giới thiệu, tóm tắt tác phẩm Cửu Nguyệt Ưng Phi của tác giả Cổ Long do Đông Hải dịch.
Cửu Nguyệt Ưng Phi mở đầu bằng hình ảnh Diệp Khai – hậu nhân tinh túy của Lý Tầm Hoan với Thiên Địa Nhất Đao, lang bạt giang hồ giữa thời cuộc hỗn loạn nơi các thế lực võ lâm tranh đoạt bí kíp võ công và báu vật truyền thuyết. Diệp Khai, chàng trai trẻ cô độc với thanh đao sắc bén và tính cách bất cần, bị cuốn vào vòng xoáy ân oán khi vô tình cứu Mặc Bạch – thiếu nữ bí ẩn mang thân thế phức tạp liên quan đến “Cửu Nguyệt Ưng Phi” – một tuyệt thế võ công có thể thay đổi giang hồ. Từ thành phố phồn hoa phương Nam nắng cháy da thịt đến sa mạc hoang vu, núi non trùng điệp, Diệp Khai đối mặt kẻ thù từ các môn phái lớn: Thiếu Lâm, Võ Đang, Côn Luân, Minh giáo, cùng cao thủ ẩn dật và gian tế triều đình. Mỗi trận đấu không chỉ là giao tranh võ công mà còn là cuộc đấu trí, nơi đao pháp nhanh như chớp của Diệp Khai chém đứt âm mưu, nhưng cũng phơi bày nỗi cô đơn nội tâm và khát khao tìm nguồn cội.
Giới thiệu tác giả Cổ Long:
Cổ Long (1938–1985), tên thật Hùng Diệu Hoa, là đại tông sư võ hiệp Đài Loan, sáng tạo dòng “mới võ hiệp” với phong cách ngắn gọn, triết lý sâu sắc, đối thoại sắc bén, tập trung nhân vật hơn chiêu thức. Sinh ra gia cảnh khó khăn, mồ côi cha sớm, ông tốt nghiệp đại học với học bổng nhưng chọn viết lách từ 1959, debut Thương Khung Thần Kiếm. Đỉnh cao 1970s với Lục Tiểu Phụng, Sở Lưu Hương, Lý Tầm Hoan – loạt anh hùng cô độc, bất cần, dùng trí thắng võ. Cửu Nguyệt Ưng Phi (1973) kế thừa Lý Tầm Hoan, tạo Diệp Khai – biểu tượng “đao khách cô đơn”. Ông viết hơn 50 bộ (200 hồi), sáng tạo motif “bất bại anh hùng” đấu trí quần hùng, ảnh hưởng Kim Dung.
Mời các bạn tải và đọc sách/tiểu thuyết Cửu Nguyệt Ưng Phi của tác giả Cổ Long do Đông Hải dịch.



