Giới thiệu, tóm tắt, review (đánh giá) cuốn sách Hoàng Đế của tác giả Ryszard Kapuściński, cũng như link tải ebook Hoàng Đế miễn phí với các định dạng PDF, EPUB sẽ được ebookvie chúng mình chia sẻ trong bài viết này, mời mọi người đọc nhé
Giới thiệu sách Hoàng Đế PDF
Cuốn sách “Hoàng đế” không chỉ đánh dấu sự nổi tiếng quốc tế của nhà phóng sự lừng danh người Ba Lan, mà còn đưa thể loại phóng sự lên một tầm cao mới trong văn học.
Thể loại văn học đặc thù này, hay còn được gọi là viết theo phong cách báo chí hoặc phóng sự, đã trở thành đặc trưng và ghi dấu ấn của nhà văn, nhà báo và nhà du hành Ryszard Kapuściński từ Ba Lan. Chính nhờ vào việc viết phóng sự, ông có cơ hội đi khắp nơi trên thế giới, xây dựng tên tuổi quốc tế và đạt được sự tôn trọng từ các thế hệ tác giả và nhà báo sau ông. Mặc dù đã mười năm kể từ khi ông ra đi, những tác phẩm của ông vẫn được dịch và xuất bản trên toàn thế giới. Các bài phóng sự viết từ những thập kỷ 60 và 70 của thế kỷ XX vẫn giữ được tính thời sự và ngôn ngữ sáng tạo của chúng vẫn hấp dẫn và kích thích trí tưởng tượng của độc giả.
Dù đã hơn nửa thế kỷ trôi qua, nhưng các tác phẩm nổi tiếng như “Hoàng đế” và “Gỗ mun” của Ryszard Kapuściński vẫn là những tác phẩm mang tính cách mạng của văn học báo chí, xứng đáng để chúng ta đọc và trải nghiệm cách tác giả kể chuyện về thế giới. Đằng sau những tác phẩm này là sự tò mò về thế giới và con người. Trong các cuốn sách của ông, ông không chú trọng đến việc tự giới thiệu mình và quan điểm cá nhân. Thay vào đó, ông luôn cố gắng hiểu và trình bày quan điểm từ hai phía. Ông tuân thủ các nguyên tắc của trường phái phóng sự của Ba Lan, một trường phái có tiếng và được tôn trọng trên toàn thế giới, nơi ông không chỉ là một trong những người sáng lập mà còn là ngôi sao sáng.
Dưới ngòi bút của Ryszard Kapuściński, các tác phẩm như “Gỗ mun”, “Hoàng đế”, “Chiến tranh bóng đá”, “Szachinszach”, “Lapidarium”, “Thêm một ngày sống”, “Chân dung tự họa của người viết phóng sự”, “Đế chế” và “Du hành cùng Herodotus” ra đời. Chúng không chỉ tạo nên đặc trưng của phóng sự mà còn khẳng định sự đam mê đặc biệt của tác giả. Mỗi cuốn sách là một kho tàng của những lời khuyên quý báu về nghề nghiệp và hướng dẫn về cách sống. Sự linh hoạt trong viết đã khiến các tác phẩm của Kapuściński được dịch sang hàng chục ngôn ngữ trên thế giới. Ở Việt Nam, hai cuốn sách của ông, “Du hành cùng Herodotus” và “Gỗ mun” đã được dịch sang tiếng Việt bởi Nguyễn Thái Linh. Bên cạnh đó, bạn đọc Việt Nam cũng có thể tiếp cận một số trích đoạn từ các tác phẩm khác của ông. Tôi rất vui mừng khi cuốn “Hoàng đế” được dịch bởi Nguyễn Chí Thuật sẽ là cuốn sách tiếp theo của Kapuściński được ra mắt độc giả Việt Nam.
Tác phẩm “Hoàng đế” tiết lộ các sự thật về thế giới và hấp dẫn độc giả bằng cách truyền đạt thông qua nghệ thuật viết và khả năng quan sát của tác giả. “Hoàng đế” chắc chắn là một tác phẩm đáng chú ý và tôi hy vọng rằng, như hàng ngàn độc giả trên khắp thế giới, quý vị cũng sẽ đón nhận và yêu thích cuốn sách đẳng cấp này của Ryszard Kapuściński.
Đọc thử sách Hoàng Đế PDF
Lời giới thiệu
Kính thưa Quý vị,
Tôi đặc biệt vui mừng trước sự kiện cuốn Hoàng Đế của Ryszard Kapuściński (1932-2007) (cách viết khác: Ryszard Kapuscinski) tới tay độc giả Việt Nam. Hoàng Đế là cuốn sách không chỉ mở đầu sự nghiệp quốc tế của phóng sự gia tầm cỡ nhất Ba Lan, mà còn đưa thể loại phóng sự lên ngang tầm văn học cao cấp.
Thể loại văn học rất đặc thù, hay gọi cách khác là viết theo văn phong báo chí, hoặc phóng sự, đã trở thành dấu hiệu nhận biết nhà thơ, nhà văn và nhà du hành Ba Lan Ryszard Kapuściński. Chắc hẳn bản thân Ryszard Kapuściński cũng không hề nghĩ rằng chính phóng sự đã cho ông cơ hội đi đến hầu như khắp nơi trên thế giới, đem lại cho ông danh tiếng quốc tế và một vị thế rất uy tín đối với các thế hệ nhà văn, nhà báo kế tiếp ông. Đã mười năm trôi qua kể từ ngày Ryszard Kapuściński ra đi, nhưng ông vẫn là nhà văn có tác phẩm được dịch và xuất bản ra nhiều ngôn ngữ khác nhau trên thế giới. Những phóng sự viết từ những năm 60 hay 70 của thế kỷ XX không hề mất đi tính thời sự của chúng, còn ngôn ngữ dùng để sáng tạo ra chúng thì vẫn rất hấp dẫn, thôi miên và kích thích trí tưởng tượng của đông đảo bạn đọc.
Mặc dù đã ra đời được nửa thế kỷ, những cuốn sách nổi tiếng của Ryszard Kapuściński như Hoàng Đế hay Gỗ Mun vẫn là những tác phẩm chứa đựng chuẩn mực của ngành báo, vẫn xứng đáng để chúng ta đọc và thưởng thức cách thức tác giả kể chuyện về thế giới. Ẩn sau những sáng tác của ông là một sự tò mò về thế giới và con người. Trong các cuốn sách của mình, hầu như không bao giờ ông giới thiệu về bản thân và các quan điểm cá nhân. Ông luôn cố gắng tìm hiểu và trình bày quan điểm của cả hai phía. Ông hành xử theo những gì đã được học trong trường phái phóng sự của Ba Lan – một trường phái có tên tuổi và được đánh giá cao trên thế giới, trường phái mà ông không chỉ là người đồng sáng lập, mà bản thân còn là một trong số những ngôi sao lớn. Những thế hệ phóng viên sau này trên toàn thế giới đã học được rất nhiều điều qua các bài giảng của ông và các hội thảo về ông.
Dưới ngòi bút của Ryszard Kapuściński, những tác phẩm như Gỗ Mun, Hoàng Đế, Chiến tranh bóng đá, Száchinszách, Lapidariưm, Thêm một ngày sống, Chân dung tự họa của người viết phóng sự, Đế chế hay cuối cùng là Du hành cùng Herodotus đã ra đời. Chúng vừa tạo nên yếu tố căn bản của phóng sự, vừa là lời khẳng định sự đam mê đặc trưng của tác giả. Mỗi cuốn sách là một kho tàng những lời khuyên quý báu về nghề nghiệp cũng như những hướng dẫn về cách sống. Chính sự linh hoạt trong sáng tác là nhân tố để sách của Kapuściński đã và đang được dịch sang hàng chục ngôn ngữ thế giới. Tại Việt Nam, hai cuốn sách của Ryszard Kapuściński đã đến tay bạn đọc, đó là Du hành cùng Herodotus và Gỗ Mun do dịch giả Thái Linh chuyển ngữ. Ngoài ra bạn đọc Việt Nam có thể tiếp cận với một số trích đoạn của các cuốn sách khác. Tôi rất vui mừng khi cuốn Hoàng Đế do Nguyễn Chí Thuật dịch sẽ là cuốn sách tiếp theo của Kapuściński được ra mắt bạn đọc Việt Nam.
Tác phẩm Hoàng Đế chỉ ra những sự thật về thế giới, tác phẩm hấp dẫn độc giả bởi cách truyền đạt, nghệ thuật dùng ngôn từ và khả năng quan sát của tác giả. Hoàng Đế chắc chắn là tác phẩm xứng đáng có được sự chú ý của độc giả Việt Nam và tôi hy vọng rằng, cũng như hàng ngàn độc giả trên khắp thế giới, Quý vị sẽ yêu thích cuốn sách đem lại tiếng vang lớn này của Ryszard Kapuściński.
Tôi xin chúc Quý vị có được cảm nhận thật thú vị khi đọc Hoàng Đế.
Barbara Szymanowska
Đại sứ Cộng hòa Ba Lan tại Việt Nam
Lời người dịch
Năm 1974, ngay sau khi chuyển từ Thông tấn xã Ba Lan PAP sang làm việc cho tuần báo Văn hóa, Ryszard Kapuscinski được ban lãnh đạo tạp chí cử đi Addis Abeba1 (thủ đô Ethiopia) để viết phóng sự về cuộc đảo chính quân sự do đại tá Mengistu Hajle chỉ huy lật đổ hoàng đế độc tài Hajle Sellasje. Nhưng sau khi trở về nước, khác với những chuyến đi trước đây, Kapuscinski không nộp ngay bài vở cho tòa soạn. Ông đóng cửa ngồi lì ở nhà, cả tuần không xuất hiện tại nơi làm việc. Các biên tập viên phải gọi điện giục ông nộp bài đầu tiên trong loạt bài được phân công viết. Mấy tuần sau, trước mặt ông vẫn chỉ là những tờ giấy trắng. Sau nhiều lần vò đầu bứt tai, câu chuyện về hoàng đế Ethiopia mở đầu bằng mấy câu miêu tả con chó Lulu của Hajle Sellasje. Loạt bài này được đăng dài kỳ trên tuần báo Văn hóa, nhưng phải đến khi đoạn kết được đăng, tác phẩm mới gây được tiếng vang lớn. Cuốn Hoàng Đế được in thành sách năm 1978. Đến năm 2007, sau khi nhà văn qua đời, nhà xuất bản Bạn đọc Vácsava tái bản, ghi rõ “In lần thứ 20”. Nhưng nếu tính cả số lần in của các nhà xuất bản khác tại Ba Lan thì số lần xuất bản của cuốn sách nay chắc chắn không phải là 20.
Hoàng Đế không chỉ là tác phẩm đem lại danh tiếng cho Ryszard Kapuscinski trên văn đàn thế giới với tư cách nhà văn Ba Lan lớn nhất về thể loại phóng sự mà với tài năng của mình, ông đã đưa phóng sự văn học lên đỉnh cao của sáng tác văn học và chứng minh một cách thuyết phục rằng phóng sự văn học không chỉ là văn học đích thực, nó còn mang trong mình những giá trị rất lớn, đặc biệt là trong một thế giới không ngừng thay đổi như thế giới chúng ta đang sống những thập kỷ gần đây. Nhà văn Mỹ John Updike coi Hoàng Đế là kết quả của phong cách tư duy có sức mạnh phép thuật, kết quả của lối viết khi thì rất gần với thơ, khi lại giống như những câu cách ngôn. Còn Salman Rushdi thì cho rằng “các trang miêu tả của Kapuscinski đã làm được cái việc mà chỉ có nghệ thuật mới làm được, đó là chắp cánh cho trí tưởng tượng phong phú”.
Sau một thời gian ra mắt bạn đọc, cuốn Hoàng Đế được một số tờ báo và tạp chí danh tiếng như New York Times, New Yorker, Time, Newsweek, Observer, London Review of Books, El Pais, La Vanguardia, Sunday Times nhất trí bầu chọn là cuốn sách của năm 1983. Tác phẩm này của Kapuscinski cũng đã được chuyển thể thành kịch và công diễn tại những thành phố lớn ngoài Ba Lan như Luân Đôn, Amsterđam, Toronto, Oslo. Trong cuộc bình chọn 150 tác phẩm văn học lớn nhất thế kỷ XX do The New York Public Library tổ chức, Hoàng Đế của Ryszard Kapuscinski cũng có mặt trong danh sách đó. Đến nay, tác phẩm này đã được dịch ra hơn 40 thứ tiếng trên thế giới. Vậy là cùng với Stanislaw Lem, nhà văn chuyên viết truyện khoa học viễn tưởng, Ryszard Kapuscinski tạo thành bộ đôi nhà văn Ba Lan có tác phẩm được dịch ra nhiều ngôn ngữ nhất thế giới.
Chính tác giả đã có lần phát biểu về đứa con tinh thần của mình: “Trong đời chỉ có thể viết được một cuốn sách loại này. Ý tưởng chỉ xuất hiện một lần và không bao giờ lặp lại, bởi nếu lặp lại thì coi như thất bại. Hoàng Đế được viết từ một tình huống khá đơn giản. Khi đó, tôi đã là người viết phóng sự có thâm niên ở châu Phi 10 năm. Tôi đã viết rất nhiều phóng sự, hay có, dở có, rất khác nhau. Khi tôi được cử đi Ethiopia để viết về cuộc nổi dậy ở đây, tôi nghĩ sự kiện này là một cuộc đảo chính quân sự bình thường. Tôi đã thu thập tài liệu để viết loạt bài phóng sự như thường lệ. Nhưng khi trở về nước, tôi cảm thấy không thể viết như kiểu đã viết trước đây. Trong cuốn Hoàng Đế, ông vua Ethiopia thực sự không xuất hiện. Đây là cuốn sách về đám quần thần của ông và người đọc có thể nhận ra một điều: những người dưới quyền có thể tạo ra một chế độ độc tài như thế nào.”
Nguyễn Chí Thuật