Cuốn tiểu thuyết “Lễ Tế Mùa Xuân” đưa bạn vào một câu chuyện đầy bí ẩn xoay quanh những vụ án mạng đầy kịch tính và những bí mật gia tộc sâu kín. Cùng theo dõi cuộc hành trình của Vu Lăng Quỳ và những đoạn truyện ghi chú đầy hấp dẫn để khám phá ai mới là kẻ đứng sau những tội ác này.
Tác giả đã dành rất nhiều tâm huyết và tư duy để đưa ra một câu chuyện không giống ai, kết hợp giữa triết học phương Tây và văn hóa A.C.G Nhật Bản, mang đến một trải nghiệm đọc không thể bỏ qua. “Lễ Tế Mùa Xuân” không chỉ là một cuốn tiểu thuyết trinh thám thông thường mà còn là tác phẩm đích thực của tác giả, khiến người đọc không thể rời mắt khỏi từng trang sách.Khi tôi đọc tiểu thuyết “Lễ tế mùa xuân”, tôi đã nhận ra ngay nguồn gốc của tên gọi này. “Nguyên niên xuân” trong tiếng Hán Việt có nghĩa là “Mùa xuân năm thứ nhất (của một niên hiệu vua)”, một cách miêu tả sâu sắc về sự khởi đầu và ý nghĩa của một thời kỳ mới.
Tác giả đã kết hợp ba chữ này từ Kinh Xuân Thu và vở ballet nổi tiếng Xuân chi tế của Igor Stravinsky, một nhà soạn nhạc lừng danh thế kỷ XX. Chọn ba chữ này cũng phản ánh sự khởi đầu của series về Vu Lăng Quỳ, dấu ấn của thời kỳ Hán Vũ đế và tri thức đáng kính từ Đổng Trọng Thư, một nhà triết học uyên bác thời xưa.
Tôi đặt cốt truyện vào năm Thiên Hán thứ nhất (năm 100 trước Công Nguyên), một niên hiệu mang đầy ý nghĩa lịch sử. Tôi muốn thông qua tiểu thuyết này, tái hiện không gian và thời gian của Sử Ký và những di tích văn minh cổ xưa, khơi gợi niềm đam mê và tò mò về thế giới cổ đại.
Việc liên kết tên gọi này với phong cách âm nhạc của vở ballet Xuân chi tế không chỉ phản ánh tinh thần của câu chuyện mà còn tạo nên sự hấp dẫn đặc biệt. Với Lễ tế mùa xuân, tôi hy vọng mang đến cho độc giả một trải nghiệm đầy cảm xúc về truyền thống và văn hóa của phương Đông cổ đại, thông qua câu chuyện đầy kịch tính và sâu sắc này.Loại văn học phương Tây hiện đại. Thứ lỗi cho sự ngu dốt của tôi, hỏi xem đã có ai thử nghiệm như vậy trước đây chưa?
Dòng truyện về Vu Lăng Quỳ sẽ không dừng ở đây, nhưng lo lắng về thơ văn và vấn đề khảo chứng đã khiến tôi chưa thể hoàn thiện cuốn tiếp theo. Tác phẩm sắp tới (tạm gọi là Ô Chi Thư Hùng) sẽ kể về những khó khăn mà Quỳ và Lộ Thân gặp khi đến Trường An, với sự xuất hiện của một nhân vật chính trị quan trọng cuối thời Hán Vũ đế là Lưu Khuất Ly và gia tộc để mở rộng câu chuyện.
Gần đây, tôi đã không định kỳ đăng series truyện về thám tử thiếu nữ xinh đẹp Lục Thu Trà trên tạp chí Trinh thám. Mặc dù thời gian trong truyện đang dừng lại khi cô ấy còn học trung học, nhưng một ngày nào đó sẽ tiến độ với cuộc sống của tôi. Lúc đó, có lẽ tôi cũng sẽ kể lại quá trình sáng tác Lễ tế mùa xuân qua góc nhìn của cô ấy.
Cuối cùng, kèm theo bài viết này là ba đoạn thơ ban đầu:
Mấy năm thắp nến trải đêm dài, vài lần vắt óc viết mùa xuân.
Tuổi xanh thử bút đều là thế, vô lại như tôi cũng góp phần.
Chưa bảo câu từ gây tai họa, sớm nghe rỗng tuếch đủ bi ai.
Viết thành mười vạn chữ thừa thãi, cắt bỏ mặc gió đông trổ tài.
Trời đất bốn mùa luân chuyển mãi, nghìn năm sống chết đến đi hoài.
Những điều tế nhị lời khôn tỏ, xin đợi hồng hoang khai sáng cho.Lục Thu Trà
Ngày 30 tháng 6 năm 2015, tại nhà riêng ở Kanazawa.
Mời bạn đọc thưởng thức Lễ Tế Mùa Xuân của tác giả Lục Thu Trà.