Tóm tắt, review và giới thiệu tác giả của cuốn sách Mắt Nào Xanh Nhất của tác giả Toni Morrison do Thiên Nga dịch
Mắt Nào Xanh Nhất (The Bluest Eye) là tiểu thuyết đầu tay của Toni Morrison, xuất bản năm 1970, được dịch sang tiếng Việt bởi Thiên Nga. Câu chuyện lấy bối cảnh nước Mỹ thập niên 1940, tập trung vào Pecola Breedlove, một cô bé da đen sống trong nghèo khó, bị lạm dụng và hắt hủi. Pecola có nỗi khao khát ám ảnh: sở hữu đôi mắt xanh biếc như Shirley Temple, như các em bé da trắng mà cô bé tin rằng sẽ được yêu thương, được xã hội chấp nhận và xóa bỏ sự ghét bỏ, cô độc bản thân phải chịu.
Cuốn tiểu thuyết không đi theo tuyến tính truyền thống mà xây dựng cấu trúc phân mảnh, nhiều tự sự đan xen: từ những ký ức đau buồn về chủng tộc, về tình yêu thích cái đẹp “chuẩn mực”, đến bi kịch của sự tự ghét bỏ bản thân. Đó là hành trình Pecola bị cuốn sâu vào những mong đợi không tưởng của cộng đồng, kết cục đau đớn khi khát vọng được “biến thành người khác” cũng không giúp cô thoát khỏi thực tại khắc nghiệt. Các nhân vật quanh Pecola – cha mẹ, bà mẹ nuôi, cộng đồng người da màu – đều mang trong mình những tổn thương, u uất và mặc cảm do chủ nghĩa phân biệt chủng tộc áp đặt.
Giới thiệu tác giả Toni Morrison
Toni Morrison (1931–2019) là một trong những nhà văn Mỹ vĩ đại nhất thế kỷ XX, nổi bật với những tác phẩm về người Mỹ gốc Phi, chủ đề sắc tộc, thân phận và bình đẳng. Bà sinh ra tại Lorain, Ohio, lớn lên giữa thời kỳ Đại Suy Thoái, tốt nghiệp Đại học Howard và lấy bằng thạc sĩ tại Đại học Cornell. Morrison từng là giảng viên đại học và biên tập viên trưởng tại Random House, có vai trò quan trọng trong việc đưa văn chương da đen vào dòng chính ở Mỹ. Bà đoạt giải Pulitzer, giải Nobel Văn học năm 1993, cùng nhiều giải thưởng lớn khác. Không chỉ sáng tác tiểu thuyết (Beloved, Song of Solomon, Sula, Paradise,…), Toni Morrison còn viết kịch, sách cho trẻ em, tiểu luận về chủ nghĩa dân quyền, và là biểu tượng trí tuệ, nhân văn của văn học hiện đại Mỹ.