Đây là bản dịch Việt ngữ của tập tiểu luận ‘Nothing Ever Dies’ của nhà văn Mĩ gốc Việt Viet Thanh Nguyen. Với sự chấp thuận và yêu cầu của người dịch, tui đưa file bản dịch này lên mạng chia sẻ, hòng để tập sách này đến được với đông đảo người đọc.
Cuốn sách “Không Gì Chết Đi Bao Giờ – Việt Nam và ký ức của chiến tranh” của tác giả Viet Thanh Nguyen được xuất bản lần đầu tiên vào năm 2018. Đây là tác phẩm được coi là có ý nghĩa quan trọng trong việc đặt vấn đề ký ức và tưởng niệm chiến tranh Việt Nam trong bối cảnh quốc tế.
Trong cuốn sách này, tác giả Viet Thanh Nguyen đã khéo léo lý giải về những vấn đề phức tạp xung quanh chủ đề ký ức và tưởng niệm chiến tranh Việt Nam. Theo đó, tác giả chỉ ra rằng, ở Mỹ, ký ức về chiến tranh Việt Nam thường bị đơn giản hóa và một chiều, tập trung vào các sự kiện như chiến dịch Hồ Chí Minh hay sự kiện rút quân khỏi Sài Gòn năm 1975. Trong khi đó, ở Việt Nam, ký ức về chiến tranh cũng có nhiều chiều sâu và phức tạp hơn nhiều so với cách nhìn đơn giản từ bên ngoài.
Tác giả cũng chỉ ra rằng, ở Việt Nam, ký ức về chiến tranh thường bị nhà nước kiểm soát và sử dụng cho mục đích chính trị, tuyên truyền. Điều này khiến cho cách nhìn của người dân về chiến tranh trở nên một chiều, thiếu chiều sâu. Trong khi đó, ở phương Tây, các tác giả văn học và điện ảnh đã có những cách tiếp cận phức tạp và đa chiều hơn đối với chủ đề này.
Viet Thanh Nguyen cũng phân tích sâu về những tranh cãi xung quanh vấn đề tưởng niệm chiến tranh tại đài tưởng niệm chiến tranh Việt Nam ở Washington D.C. Theo đó, tác giả chỉ ra rằng, ở Mỹ, cách tiếp cận vấn đề tưởng niệm chiến tranh thường mang tính chất chính trị và mang tính lợi dụng cao hơn so với tính hàn gắn vết thương lịch sử. Trong khi đó, tại Việt Nam, vấn đề tưởng niệm chiến tranh lại bị kiểm duyệt và đơn giản hóa.
Một điểm quan trọng nữa mà tác giả đề cập trong cuốn sách là vấn đề ký ức của cộng đồng người Mỹ gốc Việt tại hải ngoại. Theo tác giả, đây là một cộng đồng có ký ức về chiến tranh Việt Nam vô cùng phức tạp, mang tính lai căng văn hóa. Họ vừa mang trong mình nỗi đau của người tị nạn, vừa mang trong mình niềm tự hào dân tộc. Điều này khiến cho cách nhìn của họ về chiến tranh và quá khứ đất nước trở nên đa chiều và phức tạp hơn nhiều.
Ngoài ra, trong cuốn sách này, tác giả cũng đề cập đến những tác phẩm văn học, điện ảnh nổi tiếng về chiến tranh Việt Nam như tiểu thuyết “Cây dừa bay” của Duong Thu Huong hay phim “Bẫy Rồng” của Oliver Stone để phân tích cách nhìn đa chiều hơn của họ đối với chiến tranh so với quan điểm chính thống thường thấy.
Nói tóm lại, cuốn sách “Không Gì Chết Đi Bao Giờ – Việt Nam và ký ức của chiến tranh” của Viet Thanh Nguyen đã mang đến một cái nhìn sâu sắc và đa chiều hơn về vấn đề ký ức và tưởng niệm chiến tranh Việt Nam. Tác giả đã phân tích kỹ các quan điểm khác nhau của các bên liên quan và chỉ ra sự phức tạp của vấn đề này thông qua góc nhìn lịch sử, xã hội và văn hóa. Đây là một cống hiến quan trọng giúp đa chiều hóa cách nhìn về một trong những sự kiện lịch sử quan trọng nhất của Việt Nam thế kỷ 20.
Mời các bạn đón đọc Không Gì Chết Đi Bao Giờ – Việt Nam và ký ức của chiến tranh của tác giả Viet Thanh Nguyen.