Jorge Luis Borges đã để lại một di sản văn học vô cùng quý giá, trong đó ông thể hiện những khái niệm then chốt: thời gian và không gian: sự kết hợp giữa thực và tưởng tượng, tạo ra một thế giới văn học đa dạng và hấp dẫn, là bức tranh sống chân thực của châu Mỹ Latin – một vùng đất đa sắc tộc, đa dạng lịch sử và văn hóa, nơi mà ông đã định nghĩa lại vị thế của chúng ta ngày nay. J.L. Borges là người tiên phong mở đầu cho trào lưu hiện thực huyền ảo tại châu Mỹ Latin, được người hâm mộ trên khắp thế giới hết sức kính trọng.
Thông tin về Tác giả
Jorge Luis Borges (1899–1986) là một tác giả và nhà thơ người Argentina, một biểu tượng quan trọng trong văn chương tiếng Tây Ban Nha với những tác phẩm đã trở thành biểu tượng của châu Mỹ Latin trong thế kỷ 20. Tác phẩm của ông đã được dịch và phát hành rộng rãi ở Mỹ và châu Âu sau khi ông nhận giải Prix International cùng với Samuel Beckett vào năm 1961. Danh tiếng quốc tế của ông càng được khẳng định thông qua việc nhận giải Cervantes năm 1969 và giải Jerusalem năm 1971, đồng thời góp phần vào sự bùng nổ của văn học Mỹ Latin với các tác giả thế hệ sau trong những năm 1960 và 1970.
Thông tin về Dịch giả
Nguyễn Trung Đức, người đã dịch nhiều tác phẩm văn học tiếng Tây Ban Nha nổi tiếng như Alejo Carpentier, Octavio Paz, Jorge Luis Borges và cả tác phẩm vĩ đại của Gabriel Garcia Márquez để giới thiệu cho độc giả Việt Nam. Anh luôn coi công việc dịch sách như một nghệ thuật, luôn tìm kiếm những tác phẩm xuất sắc và chú trọng đến ba yếu tố quan trọng: Tin – Đạt – Nhã, trong đó Đạt luôn được ưu tiên hàng đầu. Nguyễn Trung Đức, người sinh ra tại Phú Thọ, vào ngày 27 tháng 7 năm 1942, và từ trần vào ngày 2 tháng 1 năm 2007, đã có đóng góp không nhỏ trong việc giới thiệu văn học Mỹ Latin hiện đại thông qua việc dịch từ nguyên bản tiếng Tây Ban Nha, góp phần làm phong phú văn học hiện đại của Việt Nam. – Trần Hoàng Bách Kỷ Niệm 100 Năm Sinh Jorge Luis Borges (1899-1986)