Tóm tắt & Review (Đánh Giá) tiểu thuyết xuyên không Xuyên Thành Bạch Nguyệt Quang Của Tra Công của tác giả Duyên Cầu Bán Thế.
Văn án:
Ngủ có một giấc thôi, tỉnh dậy Hạ Tịch lại phát hiện mình trở nên nhân vật trong một bộ truyện đam mỹ thanh xuân.
Lòng chửi thề không thôi vì xuyên thì xuyên đi, cớ gì xuyên thành một bạn thụ tiện tới như vậy?????
Tiện ở cái độ là loại dai nhách, bám dính không buông, chửi không nghe, đuổi không đi, thân thể mềm nhũn, nước mắt ròng rã ròng rã.
Tiện đến mức không có oai nghiêm, tiện đến mức người người đều ghét, tiện đến mức nhân loại hận chẳng thể góp chung mỗi người ngụm nước miếng mà dìm cho đến chết.
Tên tra công kia cũng cảm thấy như thế.
Bởi vậy câu nhiều nhất hắn nói với Hạ Tịch chính là: “Phiền!” “Ghê tởm!” “Cút!”
Hạ Tịch túm chặt ống quần hắn, trong mắt như ẩn chứa nước: “Anh đừng bỏ em mà….Anh muốn em làm gì em đều làm theo…Chỉ cần anh đừng đi…đừng đi mà anh…”
Thẳng cho đến một ngày:
Tần – tra công – Việt trong lúc vô tình mở quyển sách mà Hạ Tịch coi như bảo bối [ Như thế nào để lấy lòng đàn ông ], thấy quyển sách trống huơ trống hoắc, chỉ có bảy chữ to đùng bên trong: “Diễn viên tự học.”
Mà ở một chỗ trống khác, lại có một dòng chữ được viết bằng nét bút xuất hiện trong vô số bức thư tình mà hắn nhận được: “Mỗi ngày đều phải ghi nhớ, thằng ngu Tần Việt, ông đây là bố cậu!”
Tần Việt: “Giải thích?”
Hạ Tịch: “Em khổ quá mà….”
Tóm lại là câu chuyện về một tên ngạo kiều hay đỏ mặt
và một nhóc lưu manh mặt dày mày dạn.
Editor là một người lắm lời nên hay lảm nhảm ở cuối chương, mong mọi người cảm thông….
Kidoisme: Nói 1 chút về phần xưng hô, nói thật tui cũng cấn lắm vì trong tiếng Trung chỉ xưng một ngôi “ta-ngươi” nhưng về tiếng Việt thì muôn hình muôn vẻ. Vì thế nên, tui muốn thống nhất xưng hô thế này cho mọi người bớt loàn nhé:
1. Về Tịch bạn ấy gọi Tần Việt là “Anh” xưng “Em” theo đúng thiết lập “tiện thụ”
2. Về Việt bạn ấy gọi Hạ Tịch là “Cậu” xưng “Tôi” vì thiết lập “không care”
3. Về Tịch xưng hô với Lý Tư Vũ cùng Hạ Tinh Dã chuyển từ “Tôi” sang “Tớ” vì quan hệ đã thân thiết hơn.
4. Tui đã sửa lại xưng hô ở tất cả các chương, nhưng mắt kém nên có nhẽ sẽ còn sơ sót, nếu bạn nào thấy hơi sai thì báo lại cho tui nhé, rất cảm ơn mọi người.
Hầy, đúng là “Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam” mà!
Mời các bạn tải đọc sách Xuyên Thành Bạch Nguyệt Quang Của Tra Công của tác giả Duyên Cầu Bán Thế.